sábado, 6 de septiembre de 2008

ELEANOR RIGBY / THE BEATLES

Eleanor Rigby, es una canción del grupo The Beatles compuesta por Paul Mccartney y John Lennon. La canción fue grabada entre los días 28, 29 de abril y 6 de junio de 1966, en los estudios Abbey Road con Paul McCartney como voz principal mientras que John Lennon y George Harrison haciendo los coros.

La canción fue escrita en la casa de John Lennon y el nombre original era "Ola Na Tungee" y el cura se iba a llamar Father McCartney, hasta que se dieron cuenta que todos iban a pensar que estaban hablando del padre de Paul, así que cambiaron el Nombre a MacKenzie.
Paul siempre sostuvo que el nombre "Eleanor" lo tomo de la actiz Eleanor Bron (quien actuó en la Película Help!) y el apellido "Rigby" era una tienda de abarrotes ubicada en la ciudad de Bristol.

Pero todo esto cambió en la decada de los ochentas cuando alguien encontró una tumba en el patio de la iglesia St. Peter (lugar donde se conocieron John y Paul), cuyo epitafio tenía grabado el nombre de "Eleanor Rigby" (muerta el 10 de octubre de 1939 a la edad de 44 años).

El tema es considerado como uno de los mejores de los Fab Four, por ser un tema profundo, de tono clásico, con un doble cuarteto de cuerdas realizando barrocos ejercicios que nunca se habían escuchado en la cultura rock hasta ese momento y que fue visto como una experimentación bastante extraña, mientas que las voces de John, Paul y George transmiten plenas de armonías misteriosas todo esto acompañado de una letra llena de recuerdos irreales y reflexiones oníricas, que poco a poco irían ganando más espacio en los temas del grupo.

Para muchos fanaticos de esta banda inglesa "Eleanor Rigby" es el pilar fundamental para el cambio musical que experimentarian a mitad de los sesentas.

ELEANOR RIGBY
Autor: John Lennon / Paul McCartney
Album: Revolver (1966)

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?

All the lonely people
Where do they all come from ?
All the lonely people
Where do they all belong ?

Father mckenzie writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working. darning his socks in the night when there's nobody there
What does he care?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Eleanor rigby died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father mckenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

HURRICANE / BOB DYLAN



Hurricane es una canción compuesta por Bob Dylan. La letra habla sobre el boxeador negro Rubin Carter, acusado injustamente de un triple homicidio. Aparece en el álbum Desire en enero de 1976, dando a conocer públicamente el caso del boxeador Rubin "Hurricane" Carter que el musico habia leido en la autobiografia del propio Carter. Es una de las pocas canciones de protesta que escribio Dylan en los setentas. Ocupó el lugar 31 del Billboard.

La historia cuenta que Carter y otro hombre llamado John Artis habían sido acusados de un triple asesinato ocurrido en el Lafayette Grill, Paterson, Nueva Jersey en 1966. Tras un proceso con una amplia cobertura periodística, y con acusaciones de haber sido un asesinato con tintes racistas, ambos fueron condenados a cuatro cadenas perpetuas. Pero en los años posteriores comenzaron a surgir numerosas controversias sobre el caso, relativas a la falta de evidencias y a lo cuestionable de la veracidad de las declaraciones de algunos de los testigos. En su autobiografía, Carter mantenía su inocencia, y su historia llevó a Dylan a visitarle en la prisión de Rahway State en Nueva Jersey.
Luego de esto Dylan desarrolló la canción con un marcado estilo cinematográfico a causa de la oscura tematica judicial.

La canción recaudó suficientes fondos y publicidad necesaria para ayudar a Carter en nuevas acciones legales para optar a la libertad. A pesar de obtener el derecho a un nuevo proceso, Carter y Artis fueron encontrados otra vez culpables y condenados a dos cadenas perpetuas consecutivas el 9 de febrero de 1976. Finalmente Carter recibió en 1985 la libertad condicional y todos los cargos pendientes sobre él fueron retirados en 1988.

Pero tambien hubo varios inconvenientes a la hora de grabarla pues Dylan fue obligado a regrabar la canción modificando la letra, después de que los abogados de Columbia Records le informaran que las referencias al "robo de los cueros" por parte de Alfred Bello y Arthur Dexter podían derivar en un juicio. Ni Bello ni Dexter fueron nunca acusados de tales cargos. Por ello se decidió regrabar la canción. Contó para ello con los músicos que iban a acompañarle en su siguiente gira, entre ellos Don Meehanal (teclado) y Ronee Blakley acompañándole en las armonías vocales. La duración de la canción no fue recortada, pero se modificaron algunas partes de la letra que podían resultar ofensivas. La parte de violin que se escucha es interpretada por Scarlet Rivera.

Un dato curioso para terminar: Desde el 25 de enero de 1976 que Dylan no la toca en vivo.

HURRICANE
Autor: Bob Dylan
Album: Desire (1976)

Pistol shots ring out in the barroom night
Enter Patty Valentine from the upper hall.
She sees the bartender in a pool of blood,
Cries out, "My God, they killed them all!"
Here comes the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.

Three bodies lyin' there does Patty see
And another man named Bello,
movin' around mysteriously.
"I didn't do it," he says,
and he throws up his hands
"I was only robbin' the register,
I hope you understand.
I saw them leavin'," he says, and he stops
"One of us had better call up the cops."
And so Patty calls the cops
And they arrive on the scene
with their red lights flashin'
In the hot New Jersey night.

Meanwhile, far away
in another part of town
Rubin Carter and a couple of friends
are drivin' around.
Number one contender
for the middleweight crown
Had no idea what kinda shit was about
to go down
When a cop pulled him over
to the side of the road
Just like the time before and the time before that.
In Paterson that's just the way things go.
If you're black you might as well not show
up on the street
'Less you wanna draw the heat.

Alfred Bello had a partner and he had
a rap for the cops.
Him and Arthur Dexter Bradley
were just out prowlin' around
He said, "I saw two men runnin' out,
they looked like middleweights
They jumped into a white car
with out-of-state plates."
And Miss Patty Valentine just nodded her head.
Cop said, "Wait a minute, boys,
this one's not dead"
So they took him to the infirmary
And though this man could hardly see
They told him that he could identify the guilty men.

Four in the mornin' and they haul Rubin in,
Take him to the hospital
and they bring him upstairs.
The wounded man looks up through
his one dyin' eye
Says, "Wha'd you bring him in here for?
He ain't the guy!"
Yes, here's the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.

Four months later,
the ghettos are in flame,
Rubin's in South America,
fightin' for his name
While Arthur Dexter Bradley's
still in the robbery game
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame.
"Remember that murder that happened in a bar?"
"Remember you said you saw
the getaway car?"
"You think you'd like
to play ball with the law?"
"Think it might-a been that fighter that you saw
runnin' that night?"
"Don't forget that you are white."
Arthur Dexter Bradley said,
"I'm really not sure."
Cops said, "A poor boy
like you could use a break"
We got you for the motel job
and we're talkin' to your friend Bello
Now you don't wanta have to go back to jail,
be a nice fellow.
You'll be doin' society a favor.
That sonofabitch is brave and gettin' braver.
We want to put his ass in stir
We want to pin this triple murder on him
He ain't no Gentleman Jim."

Rubin could take a man
out with just one punch
But he never did like to talk about it all that much.
It's my work, he'd say, and I do it for pay
And when it's over I'd just as soon go on my way
Up to some paradise
Where the trout streams flow
and the air is nice
And ride a horse along a trail.
But then they took him to the jailhouse
Where they try to turn a man
into a mouse.

All of Rubin's cards were marked
in advance
The trial was a pig-circus,
he never had a chance.
The judge made Rubin's
witnesses drunkards from the slums
To the white folks who watched
he was a revolutionary bum
And to the black folks he was
just a crazy nigger.
No one doubted that he pulled the trigger.
And though they could not produce the gun,
The D.A. said he was the one who did the deed
And the all-white jury agreed.

Rubin Carter was falsely tried.
The crime was murder "one,"
guess who testified?
Bello and Bradley and they both baldly lied
And the newspapers, they all went along
for the ride.
How can the life of such a man
Be in the palm of some fool's hand?
To see him obviously framed
Couldn't help but make me feel ashamed
to live in a land
Where justice is a game.

Now all the criminals
in their coats and their ties
Are free to drink martinis
and watch the sun rise
While Rubin sits like Buddha
in a ten-foot cell
An innocent man in a living hell.
That's the story of the Hurricane,
But it won't be over till they clear his name
And give him back the time he's done.
Put in a prison cell,
but one time he could-a been
The champion of the world.

domingo, 6 de abril de 2008

LONDON CALLING / THE CLASH



"London Calling"
es un sencillo y una canción del grupo británico de punk rock The Clash emitida en su tercer álbum, llamado también London Calling. Esta sátira apocalíptica y cargada de política pone de relieve la famosa combinación de toques reggae en el bajo y las guitarras con el estilo punk de la banda.

El tema se grabó en los estudios Wessex, establecidos en una antigua iglesia de Highbury, al norte de Londres. Este estudio ya había sido usado por los Sex Pistols, Pretenders y Tom Robinson. El single lo produjo Guy Stevens y el ingeniero de sonido fue Bill Price.

Fue escrita por Joe Strummer y Mick Jones. El título hace referencia a la identificación de las emisiones del Servicio Mundial de la BBC: "This is London calling..." ("Londres al habla..."), que fue usado durante la Segunda Guerra Mundial, a menudo en emisiones a países ocupados.

La letra refleja la preocupación de Joe Strummer por los eventos mundiales referidos a "un error nuclear" tras el incidente de Three Mile Island de principios de 1979. Según sus palabras textuales: "Sentimos que luchábamos por no resbalarnos cuesta abajo, agarrándonos al suelo con las uñas. Y no había nadie más para ayudarnos".

La línea "London is drowning/And I live by the river" ("Londres se está inundando/Y yo vivo junto al río") viene de la preocupación por la posibilidad que el Río Támesis se desbordara inundando la mayor parte de Londres Central. Con el tiempo esto derivó en la construcción de la Barrera del Támesis.

La letra también menciona la desesperante situación del grupo en 1979 debido a que estaban muy endeudados, sin mánager y discutiendo con su compañía discográfica sobre si el álbum London Calling debía ser doble o no (al final el disco doble se vendio al precio de uno por peticion de la banda). Las líneas "now don't look to us/All that phoney Beatlemania has bitten the dust" ("ahora no nos miras a nosotros/Toda esa farsa de la Beatlemanía ha mordido el polvo") refleja la preocupación del grupo después de que el boom del punk rock en Inglaterra durante 1977 terminase.

Musicalmente, la canción está bastante lejos de su frenético estilo punk rock inicial , como queda bien ejemplificado en las canciones "Career Opportunities" y "I'm So Bored with the U.S.A.". Está en tono menor, algo que The Clash raramente había usado antes, y su inherente tono apocalíptico se intensifica por el tamboreo marcial de Topper Headon en perfecta sincronía con los acordes de guitarra, el ritmo pausado y la letra heladora de Strummer. Los aullidos de Strummer, o quizá los cantos de gallo de Rooster durante la parte instrumental, consiguen estimular la atmósfera de desolación y paranoia que desprende toda la canción. Como muchas otras canciones del disco, como "The Card Cheat", "Revolution Rock" y "Jimmy Jazz", ésta no termina de repente como en la mayoría de canciones de rock and roll sino que va acabando inquietantemente con las enigmáticas últimas palabras de Strummer "I never felt so much a-like..." ("Nunca sentí nada parecido...") haciendo eco sobre el sonido del código Morse al estilo de Pete Townshend.

Un dato curioso sobre esta cancion, data del 7 de septiembre de 1998 cuando un dictador alemán acuso a los miembros de The Clash por contener mensajes subliminales en la canción "London Calling". Dichos mensajes hacian referencia al diablo y adoracion del mismo. Nunca fue asegurado ningun mensaje de estos por ningun miembro de la banda inglesa.

LONDON CALLING
Autor: Strummer / Jones
Album: London Calling (1979)

London calling to the faraway towns
Now war is declared and battle come down
London calling to the underworld
Come out of the cupboard, you boys and girls

London calling, now don't look to us
Phoney beatlemania has bitten the dust
London calling, see we ain't got no swing
Except for the ring of that truncheon thing

The ice age is coming, the sun is zooming in
Meltdown expected, the wheat is growing thin
Engines stop running, but I have no fear
'Cause London is drowning and I live by the river

London calling to the imitation zone
Forget it, brother, you can go at it alone
London calling to the zombies of death
Quit holding out and draw another breath

London calling, and I don't wanna shout
But while we were talking I saw you nodding out
London calling, see we ain't got no high
Except for that one with the yellowy eyes

The ice age is coming, the sun is zooming in
Engines stop running, the wheat is growing thin
A nuclear error, but I have no fear
'Cause London is drowning and I, I live by the river

The ice age is coming, the sun's zooming in
Engines stop running, the wheat is growing thin
A nuclear error, but I have no fear
'Cause London is drowning and I, I live by the river

Now get this

London calling, yes, I was there too
And you know what they said? Well, some of it was true
London calling at the top of the dial
And after all this, won't you give me a smile?
London calling

I never felt so much alike alike alike alike...



LONDRES LLAMANDO

Londres llamando a los pueblos lejanos
Ahora la guerra está declarada y habra que luchar
Londres llamando al inframundo
Salgan del armario, los niños y las niñas

Londres llamando, ahora no hay nada que mirar
La falsa beatlemania ha mordido el polvo
Londres pide, ver que no se obtuvo nada
A excepción de un anillo de cosas vagas

La edad del hielo está llegando, el sol está en zoom
Esperen la Fusion, el trigo está creciendo delgado
Los motores dejan de correr, pero no tengo miedo
Porque Londres se está ahogando y yo vivo bajo el río

Londres pide a la zona de imitacion
Olvídalo, hermano, puedes ir en solitario
Londres pide a los zombies de la muerte
Que Salga a la celebración y saquen otro aliento

Londres llamando, y yo no quiero gritar
Pero mientras estábamos hablando que te vi paciente
Londres pide, ver que no se obtuvo nada alto
A excepción de que uno de los ojos amarillos

La edad del hielo está llegando, el sol está en zoom
Esperen la Fusion, el trigo está creciendo delgado
Los motores dejan de correr, pero no tengo miedo
Porque Londres se está ahogando y yo vivo bajo el río

Ahora esto

Londres pedía, sí, yo estaba allí también
Y esto es lo que dice? Bueno, algunas son ciertas
Londres pide en la parte superior del dial
Y después de todo esto, no me daran una sonrisa?
Londres llamando....

Nunca me sentí igual por igual por igual por igual ...


sábado, 5 de abril de 2008

FATHER AND SON / CAT STEVENS



"Father and Son" es una canción popular escrita y musicalizada por la cantante británico Cat Stevens para su álbum de 1970 "Tea for the Tillerman".

La canción, cuya caracteristica es su melodia suave y estilo acustico, marca el intercambio de ideas entre un padre a un hijo al no comprender el deseo de terminar un ciclo y dar forma a una nueva vida, siendo esto la duda del hijo, aunque sabe lo que debe hacer pide ayuda a su padre. Este dialogo se ve marcado en cada parte de la cancion, donde el hijo relata sus ideas hacerca del crecer y el padre simplemente le dice "mirame, estoy viejo pero feliz".

Stevens la escribió originalmente como parte de un proyecto musical con el actor Nigel Hawthorn llamado Revolussia, el cual tenia como ambiente la Revolución Rusa, la trama original de la canción era acerca de un chico que quiso sumarse a la revolución en contra de los deseos de su padre. El proyecto musical nunca saliò a luz, y eso hizo que "Father and son" tomara otro contexto al reversionarla en un contexto más general que refleja la captura de los impulsos y visiones de las generaciones más jóvenes con las de mas edad.

Aunque nunca fue single, "Father and son" ha recibido importantes influencias de rock progresivo, la cual la llevo a ya ser un pieza muy coreada cuando el musico se presentaba en vivo y tocada en en la radios de todo el planeta, y desempeñó un papel clave en el establecimiento de Stevens como una voz clasica para la musica popular. Un año más tarde, en 1971 fue puesta en el lado B del single que incluia otro clasico de Cat, la gran "Moonshadow ".
En 1978, después de una experiencia cercana a la muerte Stevens decidió convertirse al islam y abandonar la música. Entonces adopto el nombre Yusuf Islam y prohibiò que sus canciones sean usada en comerciales de TV. Lo demas es historia conocida...

FATHER AND SON
Autor: Cat Stevens
Album: Tea for the Tillerman (1970)

Father
Its not time to make a change,
Just relax, take it easy.
Youre still young, thats your fault,
Theres so much you have to know.
Find a girl, settle down,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but Im happy.

I was once like you are now, and I know that its not easy,
To be calm when youve found something going on.
But take your time, think a lot,
Why, think of everything youve got.
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not.

Son
How can I try to explain, when I do he turns away again.
Its always been the same, same old story.
From the moment I could talk I was ordered to listen.
Now theres a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.

Father
Its not time to make a change,
Just sit down, take it slowly.
Youre still young, thats your fault,
Theres so much you have to go through.
Find a girl, settle down,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but Im happy.
(son-- away away away, I know I have to
Make this decision alone - no)

Son
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside,
Its hard, but its harder to ignore it.
If they were right, Id agree, but its them you know not me.
Now theres a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.
(father-- stay stay stay, why must you go and
Make this decision alone? )


PADRE E HIJO

Padre:
No es tiempo de hacer un cambio,
Relájate, tranquilízate.
Todavía eres joven, ese es tu defecto,
Hay tanto q tienes q saber.
Encuentra una chica, sienta cabeza
Si quieres puedes casarte
Mírame, soy viejo, pero soy feliz.

Una vez yo fui como eres ahora, y se que no es fácil
Estar tranquilo cuando has encontrado algo que esta pasando
Pero tomate tu tiempo, piensa mucho,
Piensa en todo lo que has obtenido
Por ti estarás aquí mañana, pero tus sueños probablemente no.

Hijo:
¿Como puedo tratar de explicar, cuando hago y el rechaza de Nuevo?
Siempre ha sido lo mismo, la misma vieja historia.
Desde el momento que pude hablar estaba mandado a escuchar.
Ahora hay un camino y se que tengo q irme. Se que tengo que irme.

Padre:
No es tiempo de hacer un cambio,
Relájate, tranquilízate.
Todavía eres joven, ese es tu defecto,
Hay tanto q tienes q saber.
Encuentra una chica, sienta cabeza
Si quieres puedes casarte
Mírame, soy viejo, pero soy feliz.

Hijo:
Todo el tiempo que llore, guardando todo lo que se dentro,
Es difícil, pero más difícil ignorarlo
Si ellos tenían razón, estoy de acuerdo, pero ellos no me conocen.
Ahora hay un camino y se que tengo q irme. Se que tengo que irme
Se que tengo que irme.


YOU CAN'T ALWAYS GET WHAT YOU WANT / THE ROLLING STONES



"You Can't Always Get What You Want" es una canción de The Rolling Stones incluído en su álbum de 1969 Let It Bleed (un disco que recomiendo escuchar). Escrita por Mick Jagger y Keith Richards, fue colocada en el 2004 en el puesto #100 dentro de la lista de Rolling Stone de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.

You Can't Always Get What You Want fue grabada el 16 y 17 de noviembre de 1968 en los Olympic Sound Studios de Londres. Cuenta con las participaciones del London Bach Choir, que inicia con una poderosa apertura conducida por Javier Sanchez Broto hasta la conclusión de la pieza, Jimmy Miller, productor en ese tiempo de the Rolling Stones, en la batería, reemplazando a Charlie Watts, Al Kooper en el piano, órgano y corneta, y Rocky Dijon tocaba las congas y las maracas. Nanette Workman acompañó a Jagger durante la interpretación, pero fue acreditada en el disco como "Nanette Newman".

De la canción, Jagger dijo en 2003, "'You Can't Always Get What You Want' fue algo que toque con la guitarra acústica - una de esas caciones de dormitorio. Esta demostró ser una canción de grabar debido a que Charlie no la pudo tocar la rutina asi que Jimmy Miller tuvo que tocar la batería. Tambien tenía la idea de poner un coro, probablemente gospel, en la pista, pero no había nadie en el camino. Jack Nitzsche, o alguien más, dijo que podrías utilizar al London Bach Choir y dijimos, 'Será divertidisimo.'

En su reseña de la canción, Richie Unterberger dijo, "Si compras la observación de John Lennon de que los Rolling Stones eran aptos para copiar las inovaciones de the Beatles en alrededor de unos pocos meses, "You Can't Always Get What You Want" es la contraparte Stone de 'Hey Jude.'" Jagger mencionó en 1969, "Me encantó lo que los Beatles hicieron con 'Hey Jude'. La orquesta no solo sirve para cubrir algo extra. Podemos hacer algo igual para el próximo disco."

Los tres versos (junto con el cuarto verso con tema variado) contienen los mayores tópicos de la década de los 60s: amor, política y drogadicción. Cada verso captura la esencia de un optimismo inicial y la desilución posterior, seguido por el resignado pragmatismo del coro.

Unterberger concluye de la canción, "Se ha hablado mucho de que la letra refleja el final de la prolongadisima fiesta que fue los 60s... Es una interpretación válida, pero también debe señalarse de que existe dentro de esta una edificante y tranquilizadora melodía e interpretación. Esto es particularmente cierto en el gancho de la canción, cuando nos recuerda que no siempre podemos conseguir lo que queremos, pero podemos obtener lo que necesitamos."


YOU CAN'T ALWAYS GET WHAT YOU WANT
Autor: Jagger / Richards
Album: Let it Bleed (1969)

I saw her today at a reception
A glass of wine in her hand
I knew she would meet her connection
At her feet was her footloose man

No, you can't always get what you want
You can't always get what you want
You can't always get what you want
And if you try sometime you find
You get what you need

I saw her today at the reception
A glass of wine in her hand
I knew she was gonna meet her connection
At her feet was her footloose man

You can't always get what you want
You can't always get what you want
You can't always get what you want
But if you try sometimes you might find
You get what you need

Oh yeah, hey hey hey, oh...

And I went down to the demonstration
To get my fair share of abuse
Singing, "We're gonna vent our frustration
If we don't we're gonna blow a 50-amp fuse"
Sing it to me now...

You can't always get what you want
You can't always get what you want
You can't always get what you want
But if you try sometimes well you just might find
You get what you need
Oh baby, yeah, yeah!

I went down to the Chelsea drugstore
To get your prescription filled
I was standing in line with Mr. Jimmy
And man, did he look pretty ill
We decided that we would have a soda
My favorite flavor, cherry red
I sung my song to Mr. Jimmy
Yeah, and he said one word to me, and that was "dead"
I said to him

You can't always get what you want, no!
You can't always get what you want (tell ya baby)
You can't always get what you want (no)
But if you try sometimes you just might find
You get what you need
Oh yes! Woo!

You get what you need--yeah, oh baby!
Oh yeah!

I saw her today at the reception
In her glass was a bleeding man
She was practiced at the art of deception
Well I could tell by her blood-stained hands

You can't always get what you want
You can't always get what you want
You can't always get what you want
But if you try sometimes you just might find
You just might find
You get what you need

You can't always get what you want (no, no baby)
You can't always get what you want
You can't always get what you want
But if you try sometimes you just might find
You just might find
You get what you need, ah yes...

NO SIEMPRE PUEDES OBTENER LO QUE QUIERES


La vi hoy en la recepción
con un vaso de vino en su mano
supe que encontraría su conexión
a sus pies estaba su hombre andariego
Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
pero si lo intentas algunas veces
podrías encontrarlo
consiguiendo lo que deseas
Fui a la manifestación
para obtener mi justa parte de abuso
cantando,vamos a liberar nuestras frustraciones
si no lo hacemos,estallaremos como un fusible de cincuenta amperios
Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
pero si lo intentas algunas veces
podrías encontrarlo
consiguiendo lo que deseas
fui al drugstore de chelsea
para despachar tu receta
estaba en la cola con mister Jimmy
y viejo,parecía muy enfermo
decidimos tomarnos un refresco
mi sabor preferido,rojo cereza
cante mi canción a Jimmy
y me dijo una palabra y era : muerto
Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
pero si lo intentas algunas veces
podrías encontrarlo
consiguiendo lo que deseas
La vi hoy en la recepción
en su vaso había un hombre sangrando
era una experta en engaños
me di cuenta por sus manos ensangrentadas
Pero no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
no siempre puedes conseguir lo que quieres
pero si lo intentas algunas veces
podrías encontrarlo
consiguiendo lo que deseas

miércoles, 26 de marzo de 2008

ROLL OVER BEETHOVEN / CHUCK BERRY



"Roll Over Beethoven" es un conocido hit de 1956 del cantante y guitarrista Chuck Berry. La canción habla del deseo que el rock and roll y el rhythm and blues sustituyan a la música clásica. La canción está en el lugar #97 de la Lista de Rolling Stone de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.
Según la Rolling Stone y Cub Koda de All Music Guide (AMG), Berry escribió la canción en respuesta a su hermana Lucy que siempre utilizaba el piano de la casa para tocar música clásica cuando Berry quería tocar música contemporánea.

Además de los compositores Beethoven y Tchaikovsky, la letra hace mención o alusión a varios artistas populares. "Early in the morning" es el título de una canción de Louis Jordan y "Blue Suede Shoes" se refiere a la canción de Carl Perkins. Por último, "Hey diddle diddle" viene del poema infantil "The Cat and the Fiddle". La canción que sin duda es un rock and roll se supone que está más relacionada con el rhythm and blues.

Esta canción es muy versionada por otros músicos—"un elemento básico de las bandas de rock & roll" según Koda—con versiones destacadas de Jerry Lee Lewis, The Beatles y Electric Light Orchestra. Otras versiones han sido las de Mountain, Status Quo, The Rolling Stones, The Byrds, 13th Floor Elevators, The Sonics, Gene Vincent, Uriah Heep en Uriah Heep Live y la banda australiana Buster Brown en su álbum de 1974 Something to Say. En 1992, la banda de heavy metal inglesa Iron Maiden la versionó y la publicó como el lado B del single "From Here to Eternity".

ROLL OVER BEETHOVEN
Autor: Chuck Berry
Album: Roll Over Beethoven (single) (1956)

Well gonna write a little letter
Gonna mail it to my local D.J.
It's a rockin' little record
I want my jockey to play
Roll over Beethoven
I gotta hear it again today

You know my temperature's rising
And the jukebox's blowin' a fuse
My hearts beatin' rhythm
And my soul keeps singing the blues
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

I got a rocking pneumonia
I need a shot of rhythm and blues
I think I got it off the writer
Sittin' down by the rhythm review
Roll over Beethoven
We're rockin' in two by two

Well if you fell you like it
Well get your lover and reel and rock it
Roll it over and move on up
Just jump around and reel and rock it
Roll it over
Roll over Beethoven
A rockin' in two by two, oh

Well early in the morning
I'm a givin' you the warning
Don't you step on my blue suede showes
Hey little little
Gonna play my fiddle
Ain't got nothing to lost
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

You know she winks like a glow worm
Dance like a spinning top
She got a crazy partner
Oughta see 'em reel an rock
Long as she's got a dime
The music will never stop
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
And dig these rhythm and blues .

CORRETE BEETHOVEN

Bien, voy a escribir una pequeña carta
Se la voy a enviar a mi Disc Jockey local
Es un disco a ritmo de rock
Que quiero que él toque
Arrolla a Bethoven
Lo tengo que oir hoy otra vez

Sabes que mi temeperatura se eleva
Y el tocadiscos funde el fusible
Mi corazón late al ritmo
Y mi alma sigue cantando el blues
Arrolla a Beethoven
Y dale las noticias a Tchaikowsky

Tengo la neumonía del rock
Necesito un trago de Rythm and Blues
Creo que tengo al escritor
Sentado al lado de las críticas de ritmo
Arrolla a Beethoven
Rocanroleando en 2 por 2

Bueno, si te parece que te gusta
Bueno, ve a por tu amante y rocanrolea
Arróllalo y súbete
Un poco mas arriba y baila
Arróllalo
Arrolla a Beethoven rocanroleando en 2 por 2, oh

Bueno, por la mañana temprano
Te estoy dando el aviso ¡No pises mis zapatos de gamuza azul!
Hey pequeña, pequeña
Voy a jugar a mi juego
No tengo nada que perder
Arrolla a Beethoven
Y dale las noticias a Tchaikowsky

Sabes que ella se retuerce como un gusano fluorescente
Baila como una peonza
Tiene un compañero loco
Debes verlos sacudirse y bailar
Mientras le quede un centavo
La música no parará nunca
Arrolla a Beethoven
Arrolla a Beethoven
Arrolla a Beethoven
Arrolla a Beethoven
Arrolla a Beethoven
Y entierra este Rythm and Blues

martes, 25 de marzo de 2008

SHILO / NEIL DIAMOND



Shilo es una canción compuesta e interpretada por Neil Diamond en 1967. La canción es autobiografica y trata de que en la niñez ante la soledad inventa a un amigo imaginario para jugar.Como el tema de la canción no le pareció a Bert Berns (productor de la compañía discografica Bang) muy comercial, sino más bien bastante dramático no la quería producir.
Neil Diamond se molestó ante tal suceso, ya que deseaba cantar su composición y entabló un juicio contra la compañía discografica Bang para tener el control de sus grabaciones y para cambiar de disquera, negandose a proporcionarle más material.
Diamond pudo cambiarse de disquera al año siguiente a la UNI (Bert Berns moriría de un ataque cardiaco en 1968 siendo este legalmente el agente de Neil Diamond).

Pero lo curioso es que con el éxito de la carrera de Neil Diamond en la UNI, la compañía Bang usó una toma alternativa de la grabación original de Diamond modificando la pista musical para que se pareciera al estilo orquestal que usaba en UNI, y hasta el L.P. que la re-lanzó llevó el titulo "Shilo" en 1970, lo que motivó que Diamond grabara en ese año para UNI otra versión y compitiera con su anterior versión, la cual sería incluida en un L.P. que ya había sido editado originalmente en 1968, titulado "Velvet globes and spit", algo realmente inusual.

La versión de la Bang llegaría a la posición 24 en el Billboard en 1970, teniendo mayor éxito que la versión lanzada por la UNI, aunque para la crítica la versión de la UNI era la mejor de todas.
Que la disfruten!...

SHILO
Autor: Neil Diamond
Album: Hot August Night (1972)

Young child with dreams
Dream every dream on your own
When children play,
Seems like you end up alone
Papa says he'd love to be with you
If he had the time
So you turn to the only friend you can find
There in your mind

Shilo when I was young,
I used to call your name
When no one else would come,
Shilo you always came and we'd play

Young girl with fire,
Something said she understood
I wanted to fly
She made me feel like I could

Held my hand out, I let her take me
Blind as a child
All I saw was the way
That she made me smile
She made me smile

Shilo when I was young,
I used to call your name
When no one else would come,
Shilo you always came and you'd stay

Had a dream and it filled me with wonder
She had other plans
"Got to go" said she'd know I'd understand
I understand

Shilo when I was young
I used to call your name
When no one else would come....


SHILO

Chiquito con sueños
Sueña cada sueño tuyo
Cuando los niños juegan
Parece que tú terminas solo

Papá dice que amaría estar contigo
Si él tuviera el tiempo
Entonces enciendes al único amigo que puedes encontrar
Allí en tu mente

Shilo, cuando yo era joven
Yo solía llamar tu nombre
Cuando nadie más vendría
Shilo, tú siempre venías
Y jugaríamos

Muchacha joven con fuego
Algo dijo que ella entendió
Quise volar
Ella me hizo parecer que yo podría

Ofreciendo mi mano, y la dejé tomarme
Ciego como un niño
Todo lo que vi era el modo en que ella me hizo sonreír
Ella me hizo sonreír

Shilo, cuando yo era joven
Yo solía llamar tu nombre
Cuando nadie más vendría
Shilo, tú siempre venías
Y jugaríamos

Tenía un sueño, y esto me llenó de la maravilla
Ella tenía otros proyectos
Consiguió ir, y sé que entenderías
Yo lo entiendo

Shilo, cuando yo era joven
Yo solía llamar tu nombre
Cuando nadie más vendría
Shilo, tú siempre venías
Y jugaríamos...